La culture alimentaire à Tahiti

Membre

  • Chigusa

    Je m’appelle Chigusa.
    J’étudie le français à l’Université Seinan Gakuin.
    Je suis en troisième année à l’université.
    Mon plat préféré est le sukiyaki( un plat de légumes et de viande émincée cuits dans un bouillon de sauce de soja)

  • Hina

    Je m’appelle Hina.
    J’étudie la France à l’Université de Seinan Gakuin.
    Je suis en troisième année à l’université.
    Mon plat préféré, c'est les udon( grosses nouilles de blé tendre).

Thème

La culture alimentaire à Tahiti est entourée de mystère

Problématique

Qu’est ce que c’est la culture alimentaire à Tahiti d’aujourd’hui ?

Études préliminaires

Informations de base de Tahiti
〇Lieu : Presque au milieu Situé dan du Pacifique Sud, une des iles de la société - Tahiti est un archipel situé dans le sud de l'océan Pacifique
〇Nom officiel du pays : Polynésie française
〇Langues parlées : le français, le tahitien
〇Composition ethnique : polynésienne, européenne, asiatique
〇Religion : protestante : environ 50%, catholique : environ 30%, autres : 20%
〇Population : sur une population totale d’environ 245,405 habitants, 83% sont polynésiens, 12% sont européens et 5% sont asiatiques le terme environ n'est pas adapté devant un nombre précis.


○Alimentation principale, Ingrédients célèbres : la vanille, la banane, le thon, la noix de coco
○Plat célèbre : Poisson cru (plat de poisson cru et de légumes au lait de coco), Poé(dessert; verser du lait coco sur pudding à la purée de fruits)
Explication du dessert à reformuler
○Méthode de cuisson traditionnelle : Ahimaa(plat cuit à la vapeur et au four à l’aide d’un four), Tunu pape(poisson bouilli) et Fraipani (plat frit et cuit dans une poêle).
○Caractéristiques de la cuisine tahitienne : influencée par la culture alimentaire d’autres pays


Histoire
1767 Le capitaine des dauphins de la marine britannique Samuel Wallis découvre Tahiti au cours de son voyage et le déclare territoire britannique.
En 1768, le navigateur français Louis Antoine de Bougainville a débarqué de l’autre côté de Tahiti et a également été déclaré territoire français.
En 1788, le capitaine de la marine britannique William Bligh se rendit à Tahiti pour récolter des fruits à pain. L’équipage s’est alors rebellé contre lui et a provoqué « la révolte de Bounty ».
Depuis cet incident, l’enthousiasme pour Tahiti s’est répandu grâce aux de schémas et premières cartes de la flore et de la faune qui ont été rapportées de Tahiti par le capitaine de la marine britannique James Cook.
Dans les années 1800, le christianisme s'est répandu grâce à des visites de missionnaires britanniques et à des expéditions de l'armée française. En 1880, le roi Pomaré V de la dynastie Pomaré domine les îles de la Polynésie française en réponse à la persuasion française.
En 1957 Tahiti devient un territoire d'outre-mer et renommé Polynésie française.
En 2004, il est devenu un territoire d'outre-mer en République française et dispose d'une autonomie établie.

Date, lieu et mèthode de recherche, cible d'enquête

enquête Date : 26 aout au 31 aout
Lieu : Papeete (marche et café)
Public : 36 hommes et femmes de 20 à 50 ans

Questions posées

(1)Quelle est la nourriture actuellement à la mode àTahiti?
(2)Que pensez-vous de l'attraction de la cuisine de Tahiti?
(3)Qu’est-ce que vous mangez d’habitude le matin?
(4)Quelle cuisine cuisinez-vous bien à la maison?Quelle cuisine cuisinez-vous le mieux à la maison?
(5)Avez-vous une cuisine spéciale pour l’événement? Qu’est-ce que c’est? Avez-vous une cuisine spéciale lors d'un événement?
(6)Quel est le plat traditionnel de Tahiti?

Hypothèse

La culture alimentaire tahitienne d'aujourd’hui a évolué en combinant les des cuisines de différents pays et on y trouve de l'originalité.

Résultat

(1)Quelle est la nourriture actuellement à la mode àTahiti?

(2)Que pensez-vous de l'attraction de la cuisine de Tahiti?
(3)Qu’est-ce que vous mangez d’habitude le matin?
(4)Quelle cuisine cuisinez-vous bien à la maison?Quelle cuisine cuisinez-vous le mieux à la maison?
(5)Avez-vous une cuisine spéciale pour l’événement? Qu’est-ce que c’est? Avez-vous une cuisine spéciale lors d'un événement?
(6)Quel est le plat traditionnel de Tahiti?

Analyse et réflexion

Le riz était aussi populaire que le pain et le célèbre Poisson Cru était bien mangé par toutes les générations. Le thon était couramment utilisé pour cuisiner le Poisson Cru. Tahiti est entourée par la mer de tous les côtés. Il y a également de nombreux poissons qui sont vendus chaque jour au marché. De plus la pêche au thon est active. Donc, les populations locales mangent du poisson quotidiennement. De ce constat, on peut voir que le poisson est familier à la population de Tahiti. Et selon la population locale, il n'y a pas de règle pour cuisiner le Poisson Cru, il semble être différent dans chaque foyer. Pour les Tahitiens qui sont toujours à la recherche de nouveauté, le poisson cru est un plat qui peut être fait rapidement, même le matin quand il n'y a pas de temps, contrairement à l'ahimaa qui prend du temps. C'est pourquoi nous pensons que le Poisson cru est maintenant aimé de beaucoup plus de gens.

Conclusion

Les tahitiens jouissent de la cuisine tahitienne d’aujourd’hui en combinant les cuisines d'autres pays au monde. Il y a des influences de l’industrie touristique et dans le contexte historique. On trouve une culture originale/atypique. En fait, au marché les fruits et le poisson sont vendus, alors dans les supermarchés il y a du sushi et du riz frit. À Lulot, il y avait beaucoup de cuisines asiatique et française. Les plats traditionnels tels que Ahimaa et Tunupapé ne sont pas bien connus dans la ville. On pense que cela est dû à la curiosité des gens pour les nouveaux aliments et de la diffusion de nouveaux ustensiles de cuisine. La culture alimentaire tahitienne est unique : On y trouve plusieurs plats importés de par le monde.

Commentaire de l'Institut français de Kyushu

Travail sérieux en réponse à notre entretien avant le départ à Tahiti des étudiantes.
Les problématiques soulevées ont été traitées. Toutefois, l'échantillon de personnes interrogées peut être un problème pour la pertinence du résultat.
Un traitement de données des personnes interrogées aurait été intéressant pour mesurer en détail le « mystère de la cuisine tahitienne ».
Quelques fautes d'orthographe, de syntaxes et quelques difficultés pour comprendre le sens de quelques phrases mais rien d'insurmontable.
Ne pas hésiter à illustrer l'enquête de cartes et de photos.

Remerciements

Nous avons deux choses à souligner après avoir participé à ce programme. Tout d'abord, nous avons pu faire la recherche sur notre intérêt, c’est-à-dire la cuisine tahitienne sur place et écouter la voix des habitants. Il s'est avéré que les informations Internet seules ne suffisent pas pour la comprendre. Un autre point est qu'en communiquant avec les habitants, nous avons pu ressentir leur gentillesse, et comprendre l'importance du contact direct avec eux. Nous regrettons pourtant notre manque de compréhension en français. Pour être honnête, notre français et notre anglais étaient très pauvres. Pourtant, en essayant de communiquer avec des gestes et des expressions faciales, les habitants essayaient de nous comprendre. Nous regrettons de ne pas avoir étudié le français plus sérieusement. Merci, Professeur de français à l’institut, d’avoir souligné ces points. Nous avons remarqué effectivement des erreurs grammaticales. Grâce aux professeurs d’université sympathiques et professeurs à l'Institut Français et les étudiants conseillers, nous pensons que nous pouvons réaliser ces activités en toute sécurité. Du début à la fin, vous nous avez données des conseils détaillés et précis. Merci beaucoup.

Auto-évaluation

Il y a deux choses que j'aime dans la participation à ce programme. Tout d'abord, j'ai pu non seulement confirmer mes intérêts à l'avance, mais aussi écoute aux habitants. Il s'avère que l'information Internet seule ne suffit pas. Un autre point est qu'en interagissant avec les habitants, j'ai pu ressentir la gentillesse et l'importance de la connexion. Le point de réflexion est le manque de compréhension de notre langue. Pour être honnête, notre français et notre anglais étaient très pauvres. Pourtant, en essayant de communiquer avec des gestes et des expressions faciales, les populations locales essayaient de le comprendre désespérément. Je regrette d'avoir dû étudier le français comme un peu plus de communication.

Bibliographie

Tahiti : Histoire et culture du paradis mystérieux, par Ikeda Seto :en 2005
Noanoa : par Paul Gauguin, traduit par Shoichiro Iwaki :en1999
Polynésie française : par Emmanuel Vineuron, traduit par Tetsujiro Suga :en2006

Galerie de photos