くやオジさんのオジー・フィールドワーク


「オジー」こそもっともオーストラリアン
(”Aussie” is the most Australian word!)

 三月下旬シドニー滞在中に英米軍のイラクへの攻撃がはじまった。スペイン、日本は賛同し、オーストラリアは兵士を派遣した。某新聞は「オーストラリアが、建国以来はじめて、侵略者(aggressor)になった」と見出しをつけた。
観光名所、オペラハウスとハーバーブリッジの見渡せるシドニー・コーヴ(Sydney Cove)には日本の自衛艦「しらせ」が係留されていた。サーキュラー・キー(Circular Quay)ではアボリジニーのミュージシャンが、陽気なラテン系のリズムをドラムから叩き出していた。一見平和な日常がここでは続いていたが、別の国では破られ始めていた…

 イギリス英語の響きを想像して出かけてみれば、たしかにメディアの世界、パブリックスピーチの世界からの情報はそれらしいステレオタイプを感じるけれど・・・しかしそれは実際巨象の身体の一部であり、「虚像」にすぎぬ。実態は多様で、時間軸に沿う変化も大きい。ひとつのパターンに収斂するようなものではない・・・大きな舟による大量移動もなく、情報的にリアルタイムの衛星放送もない時代に比べれば、多様性はグローバリゼーションの波による世界的な趨勢だ。人の移動はSARSの広がりを見ることで実感される。24時間でよくもわるくも世界に拡がる。

ガイドブックにある店がfirst floor にあると書かれているのに見つからない。それは1階を指しているはずなのにという思い込みのせいなのだが…一階がground floorという英国的知識にたどり着いたのは、実際空腹のおなかがますます空腹になった時だ。ここは英国だ。そういう一般的な知識も具体的場面に生きなければ意味がない。実感することと想像することの違いは大きい。

南北の価値が逆転する、日当りのよいのは北向きで、北半球とは逆だ。季節も逆で、太陽は実は西から昇って、東に沈む・・・なんてことあるわけないよ。

机上のブーメランのペーパーウエイトはシドニーの文具店で買ったものだ。床置き式のスタイルで演奏する、あの尺八より長い楽器・・・なんといいましたか、そうそう、ディジェリドゥー(didgeridoo)は自然の音、地球の息吹、自然と一体の人間の暮らしを暗示する。
先住民族をアボリジニーと英語名で呼ぶのはおかしいのは、インディアンと呼ばれる南北米大陸の先住民についてと同じだが・・・裸足の1500マイルを帰国後見て、その困難の歴史が、オーストラリア博物館に展示してあることに符合するのを発見した。

 どの言語にも、その言語らしさを端的に象徴するような語句がある。日本語なら(日本語だけの特徴とは言えないが)ぞろぞろ、すたすた、ころころ、どしどし、でれでれ、といった類の擬態語に当たるようなものが、例えば、オジー・イングリッシュではないかと思う。
次の語の意味が見当つきますか?(答えは次のページをクリック)

A: -ie TYPE(「イー」で終わる二音節語
 (bi-syllabic nouns/adjectives that end in ?ie/-y.)

barbie bikie (big) bikkies blowie bluey brekkie bushie cluey cockie connie cozzie cubby daggy dunny footie gladdie greenie iffy innie joey lippy mozzie muddie nuddy outie pollie postie prezzie rellies sickie soapie stubbie sunnies swiftie (pull a s---,) Tassie tinnie trammie trackie vegie wedgie westie wharfie wheelie yewie (do a y---)

B: -o TYPE(「オウ」で終わる二音節語
 (bi-syllabic nouns/adjectives that end in ?o.)

bizzo compo decko/dekko demo doco drongo garbo journo kero lezzo metho muso pinko politico reffo rego Salvos sambo troppo (gone t---) vino whacko yukko yummo

A: -ie TYPE(「イー」で終わる二音節語名詞 bi-syllabic nouns that end in -ie.)

barbie: a barbecue
bikie: a motorbike rider…
(big) bikkies: a lot of money
blowie: a blowfly
bluey 1. a police summons to appear in court…
2. term of address for a person with red hair.
Brekkie: breakfaft
Bushie: a person from the countryside; an uncultured person
Cluey: (adj.) clever, well-informed
Cockie: a small-scale farmer
Connie: a tram conductor, (esp. in Melbourne) [DAC 97]
Cozzie: a bathing costume
Cubby: a children’s playhouse
Daggy: (adj.) unfashionable
Dunny: a lavatory.
Footie: football
gladdie: the gladiolus
greenie: an environmentalist
iffy: (adj.) questionable
innie: (a person with) a recessed belly-button [MBS 126]
joey: a small/insignificant person/thing;
esp. a baby kangaroo, carried in the mother’s pouch [DAC214]
lippy: a lipstick
mozzie: a mosquito
muddie: a Qeensland mud crab.
Nuddy, (in the n---): nude, naked.
Outie: (a person with) a protruding belly-button [MBS 172]
pollie: a politician.
postie: a person who delivers mail
pozzie/possie: a position.
prezzie: a present
rellies: relatives
roughie: a rough/wild person/thing
sickie: time off work.
Snaky: (adj.) bad-tempered
Soapie: a TV soap opera
Stubbie: anything small, esp. a small bottle of beer;
a pair of very brief men’s shorts
sunnies: a pair of sunglasses
swiftie (pull a s---,): to trick/deceive
Tassie/Taz: Tasmania
Tinnie: a can of beer.
Trammie: a tram driver
Truckie: a long-distance truck driver.
Vegie: (adj.) (of school subjects) considered to be easy
Wedgie: a wedge-tailed eagle
Westie: a person from the western suburbs of Sydney or Melbourne.
Wharfie: a wharf labourer.
Wheelie: the larrikin-like act of violently accelerating one’s car
so that the wheels skid noisily.
yewie (do a y---): to make a U-turn

B: -o TYPE(「オウ」で終わる二音節語名詞 bi-syllabic nouns that end in -o)

bizzo: business
brasco: a lavatory
compo: compensation
decko/dekko: a look (have a d--- at )
demo: a demonstration
doco: a documentary, esp. a film.
drongo: a foolish person
garbo: a garbage removalist
journo: a journalist
kero: kerosene
lezzo: a lesbian
metho: methylated spirits
muso: a musician
pinko: a socialist, left-winger; drunk.
politico: a politician
reffo: a refugee
rego: registration
Salvos: the Salvation Army
Sambo: a sandwich.
troppo (gone t---): (adj.) (go) crazy
vino: wine (<Italian) [MBS255]
whacko: (adj.) crazy. [MBS 262]
yucko:  (adj.) disgusting [MBS 270]
yummo:  (adj.) gorgeous [MBS 271]

[References]
G.erald Alfred Wilkes (ed.) A Dictionary of Australian Colloquialisms. [DAC]
Oxford U.P., 1978. (rev. 4th ed. 1996)
James Lambert (gen. ed.) Macquarie Book of Slang, [MBS]
The Macquarie Library, 1996. (rev. 2000)
Sarah Dawson (ed.) Aussie Slang, Penguin Books, 1999. [AS]